Руководитель: кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой теории английского языка и переводоведения Барынкина Ирина Владимировна
Заместитель руководителя: кандидат филологических наук, доцент Храброва Екатерина Сергеевна
Адрес: 241036, г. Брянск, ул. Бежицкая, д. 14
Телефон: (4832) 58-05-50, доб. 1104
E-mail: nii589339@yandex.ru
График работы: пн-пт 8.30-17.00, перерыв 13.00-13.30, сб-вс - выходной
Научно-образовательный центр иностранных языков и переводоведения является структурным подразделением Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского.
Главной целью НОЦ является проведение научных и научно-методических лингвистических исследований, а также формирование у обучающихся НОЦ языковой компетенции в таком объеме, который необходим для творческой и квалификационной деятельности во всех профессиональных сферах и ситуациях.
У нас изучают: английский; немецкий; французский; норвежский; итальянский; испанский; польский.
В ходе обучения задействуются все виды речевой деятельности: чтение, говорение, письмо и аудирование. Изучается и совершенствуется устная речь и грамматика, которая также носит коммуникативный характер. Система обучения построена таким образом, что позволяет достичь заметных результатов и людям, начинающим изучение языка с чистого листа, и людям, имеющим определенный уровень знаний.
Преподаватели центра
![]() |
![]() |
![]() |
|
Преподаватель польского языка Александра Русек |
Преподаватель испанского языка Борисова Марина Семеновна |
Преподаватель норвежского языка Фастова Юлия Евгеньевна |
Преподаватель английского языка Икатова Инна Ивановна |
|
|
|
|
Преподаватель английского языка Ряховская Анастасия Юрьевна |
Преподаватель итальянского языка кандидат филологических наук, доцент Минина Светлана Владимировна |
Преподаватель немецкого языка кандидат филологических наук, доцент Амелина Любовь Владимировна |
Преподаватель французского языка кандидат педадогических наук, доцент Гришечкина Анна Михайловна |
Научно-образовательный центр имеет разносторонние международные отношения, в связи с чем:
• проводит для обучающихся языковые стажировки в Германии (г. Гамельн, Нижняя Саксония), Шотландии (г. Эдинбург Kaplan International College), Франции (г.Рош-сюр-Йон (Вандея));
• принимает активное участие в образовательных программах по линии Ассоциации преподавателей-практиков французского языка и Ассоциации преподавателей английского языка (г. Санкт-Петербург).
Также у Вас будет возможность встречаться с носителями языка из Великобритании, Австралии, США, Германии и Франции, прибывающими в наш город по линии международного сотрудничества.
Научная деятельность:
• Организация фундаментальных и прикладных лингвистических исследований.
• Подготовка к изданию материалов, отражающих результаты научных исследований.
• Внедрение и практическая реализация результатов научно-исследовательской деятельности.
• Установление контактов и развитие сотрудничества с ведущими специалистами соответствующего научного направления.
• Привлечение учащихся, студентов, аспирантов, докторантов, учителей и других специалистов к научным исследованиям.
• Проведение научных и научно-методических конференций, в том числе зарубежных.
• Проведение научно-практических семинаров по методике преподавания английского языка, лингвистике и переводоведению, в том числе зарубежных.
• Содействие развитию языкового образования в Брянской области, обеспечение научно-методического сопровождения, консультативной поддержки.
• Экспертиза программ, проектов, рекомендаций, различных групп документов и материалов инновационной деятельности образовательных учреждений и педагогов-экспериментаторов Брянской области в сфере общего и непрерывного языкового образования.
• Развитие педагогического сотрудничества с отечественными и зарубежными профессиональными организациями.
• Организация и проведение специальных мероприятий (конкурсы, фестивали, выставки).
Учебно-методическая деятельность:
• Разработка методического сопровождения процесса обучения коммуникативной компетенции обучающихся всех неязыковых вузов.
• Консультативная поддержка дипломированных специалистов, выезжающих за рубеж (в том числе на постоянное место жительства), а также совершающих служебные командировки в рамках должностных обязанностей.
• Организация языковых стажировок в страны изучаемого языка для работников образования.
• Эффективное обучение иностранному языку для лиц с фонетическими и психологическими трудностями.
• Проведение консультаций по переводу специальной (технической, экономической, юридической и др.) литературы (в том числе для сдачи кандидатских минимумов).
• Изучение делового иностранного языка для подготовки к экзаменам на получение Международных сертификатов (IELTS, TOEFL и др.).
• Подготовка слушателей по программе дополнительного языкового образования с квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
• Создание на базе муниципальных образовательных учреждений г. Брянска профильных классов углубленного изучения иностранного языка.
• Создание на базе муниципальных образовательных учреждений г. Брянска профильных классов для сдачи единого государственного экзамена (ЕГЭ) и прохождения государственной итоговой аттестации (ГИА) по английскому языку.
• Сотрудничество с ведущими производителями учебно-методической и справочной зарубежной литературы на иностранных языках.
Переводческая деятельность:
• Выполнение переводов текстов любой тематической направленности, в том числе научно-технической, служебной, официальной, нормативной, коммерческой, деловой и судебной документации.
• Стилистическое редактирование переводов.
• Перевод книжных и периодических изданий всех жанров, письменные переводы для СМИ (информационные агентства, пресса, радио, телевидение) и для аудиовизуальных средств (кино, видео и т.п.), переводы для музыкальных и театральных постановок.
• Осуществление последовательного и синхронного переводов конференций, деловых переговоров, телефонных переговоров, лекций, радио - и телепередач, кино- и видеофильмов.
• Осуществление последовательного перевода в специфических условиях обслуживания (сопровождения) клиентов. Обязанности, условия труда, его продолжительность и другие вопросы, связанные с их работой, оговариваются в договорах (контрактах).
• Обслуживание экскурсий непосредственно на рабочем языке, а также выполнение функций сопровождающего переводчика.
• Осуществление деловой переписки в рамках заключенных с клиентом договоров о сотрудничестве.
Теоретическое и прикладное обеспечение переводческой деятельности:
• Разработка трудов теоретического и прикладного характера в области теории и истории перевода.
• Преподавание теории, истории и практики перевода.
• Составление и перевод словарей, энциклопедий, глоссариев, специализированных справочников, необходимых в работе переводчиков и других специалистов.
• Разработка специализированных программ и программного обеспечения для использования непосредственно в творческой работе переводчиков, а также для накопления, систематизации, хранения и передачи разного рода информации.
• Проведение на договорной основе правовых, профессиональных, лингвистических, страноведческих и иных экспертиз.
В последнее время сотрудниками НОЦ проделан следующий объем работ:
Опубликованы монографии:
- Межкультурная коммуникация и цифровизация / С. А. Шачнев, А. В. Еремин, М. В. Резунова [и др.]. Том Выпуск 5. – Брянск : Издательство Брянского филиала РАНХиГС, 2023. – 190 с.
- Человек – язык – дискурс: антропоцентрическая лингвистика и лингвистическая антропология: коллективная монография / Золотова Н. О., Волков В. В., Чугунова С. А., Мкртычян С. В., Карасик В. И., Брызгалова Е. Н., Семенова Н. В., Бушев А. Б., Миловидов В. А.; отв. редактор: В. А. Миловидов. – Тверь: Тверской государственный университет, 2023. – 179 с. – ISBN 978-5-7609-1877-2
- Цифровизация языкового образования и лингвокультурная идентичность: Монография / Амелина Л.В. и др., / под общ. ред. Василенко А.П. – Брянск: «Новый проект», 2023. – 214с.: ил. (13,5 п.л.)
Опубликованы статьи в научных журналах:
- Василенко А.П. Образная диада время – деньги в афористическом фонде языка как отражение социально-политического кода культуры. – Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – Архангельск: САФУ, 2023. – Т. 23. – № 3. – С. 66 – 78 (0,5 п.л.)
- Россихина М.Ю. Икатова И.И. «Роль метадискурсивных маркеров в информационно-рекламных текстах туристического дискрурса в русской и английской лигвокультурах» - «Теория языка и межкультурная коммуникация» №3(50) 2023 г с. 203-218
- Ряховская А.Ю. Проблема внедрения систем искусственного интеллекта в образовательный процесс. - Вопросы современной науки и практики. Университет им. В.И. Вернадского. 2023. № 1 (87). С. 131-138.
- Елисеева А.В. Концепты "правда" и "ложь" в западноевропейской и русской афористике. - Филологический аспект. – 2023. – № 3(95). – С. 164–172. – EDN TAIKJJ
- Коренькова С.А. Коннотативная семантика ‘воздействия’ (на материале фразеологизмов военной тематики). - Филологический аспект: международный научно-практический журнал. –2023. –№ 01 (93). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/konnotativnaya-semantika-‘vozdejstviya’-na-materiale-frazeolo…
- Лысенкова В.Н. Репрезентация пространственного кода культуры в английской фразеологической картине мира (на материале английских фразеологизмов с компонентами home, house). - Филологический аспект: международный научно-практический журнал. – 2023. –№ 04 (96). – С. 181–185. – eISSN: 2412-8953. – EDN: JTYCIW
- Медведева Е.С. Фоссилизация грамматических ошибок в ситуации учебного двуязычия. - Вестник филологических наук. – 2023. – Т. 3, № 1. – С. 223–226. – EDN HJWDPI.
- Чулкова В.И. Трансформация паремий как фактор преобразования их тема-рематической структуры. - Филологический аспект. – 2023. – № 3(95). – С. 7014. – eISSN: 2412-8953
- Чулкова В.И. Этническая безопасность в представлении англичан (на материале идиом). - Современное профессиональное образование. – 2023. – № 4. – С. 68-72. ISSN: 2949-1487